Top 12 ADVANCED WORDS USED BY NATIVE SPEAKERS OF CHINESE LANGUAGE

Using these Chinese words in conversation as a foreigner makes it difficult for a Chinese to believe that you are not a native Chinese speaker, these are the top 12 advanced words used by native speakers of Chinese language. Some of the words are mainly used on the internet, out of which some were formalized due to popularity and frequent usage.
1. 安利ānlì (the pronunciation of Amway in Chinese) 
It is a verb developed from the name of a global direct sale enterprise, which means strongly recommend something to someone,just like Amway sales assistants do in China.
 
我要给大家安利一部美剧.
I would like to recommend an American TV series to you.
逗逼
2. 逗逼: dòubī (the pronunciation of funny and B in Chinese)
It’s an adjective used to describe someone who is very funny and humorous, often doing odd but hilarious things to amuse people. It is used to show approval.
翻译多逗逼。
Most translators are really hilarious.
3. 装逼: zhuāngbī (the pronunciation of pretend and B in Chinese)
It’s a verb used to describe someone who pretends to be professional,smart,skillful or something else, or someone who is showing off for something he or she actually doesn’t know about or unable to do. It is used to show disapproval.
 别理他,他就是在装逼。
Don’t mind him, he is just making a fool of himself.
 
4. 壕:háo
This Character consists of two Chinese characters,which make up a fashionable word that currently means very rich people in Chinese. It’s an adjective which means spending a huge amount of money on something,which is unnecessary from the view of common people. It’s used to express the speaker‘s feeling of shock or envy,and a self-consoling thought that the person is doing this completely or partly because he or she is extremely rich.
他为了向女朋友求婚,居然买了九万九千九百九十九朵玫瑰,真是壕。
He is so rich that he bought 99,999 roses to propose to his girlfriend.
5. 富二代:fù’èrdài 
It is used to describe someone born into a rich family. Most of the time, Chinese news expose negative sides of these people,like goofing around,squandering,flaunting enormous wealth, it’s often used to show disapproval,but now it’s changing as many descendants of the rich are even more hardworking than normal people.
他虽然是个富二代,但是对自己要求非常严格。
He is very strict with himself, though he has rich parents。
(similar words:官二代,穷二代,农二代)
萌萌哒
6.萌萌哒:méng méng dā
It started off as an online language, right now it is used as an adjective to describe lovely or cute people or behavior. “萌Méng” is a stylish Chinese adjective word that means cute.
头上戴着这个,我觉得自己真是萌萌嗒。
I look so cute wearing this on my head.
7. 么么哒:memeda
The words are combination of Chinese characters that imitate the sounds of kissing (muah!),which was initially an online language as well. It’s often used to express love or gratitude to someone who does or will do you a favour.
亲爱的,拜托帮我翻译一下这几个词,么么哒。
Dear,please translate these words for me,muah (kisses)!
8. 心水 xīnshuǐ – someone’s heart longing for something
If we break these characters down, “心” means “heart” while “水” means “water”, just like one’s mouth is watering for something delicious, it is an online shopping language, which means someone is yearning for a certain commodity and feel like purchasing it
这款耳环我心水很久了,终于下决心买下来。
My heart has been yearning for this earring and now I have finally made up my mind to buy it.
9. 种草 zhǒngcǎo – plant grass in someone’s heart
It is an online language, which means introduce something to somebody to make the person like it and then buy it.(more gently than anli安利)
娜塔莉用她那温柔的声音在我心里种草了
Natalie’s tender voice plants grass in my heart.
10. 长草 grass grows
It is an online language which has similar meaning to the above. It means a person develops a good feeling for something after having a prior experience with it. It has a similar meaning with the phrase “something is growing on somebody”
发现头马英语演讲俱乐部是个很有爱的大家庭,我心里长草了。
I am growing fond of Toastmasters Club since I find it to be a loving family.
11. 网红 wǎnghóng
It’s a short expression for “wǎngluò hóngrén” (网络红人) ,which means famous people who enjoy tremendous popularity online. People used to think that these online celebrities do not have anything special to offer apart from distinctive appearances or sharp comments which wins them the fans online, now it is neutral.
郭富城的女朋友是个网红.
Guo Fucheng’s girlfriend is an online celebrity.
12. 大V:Big V
“大”means “big” and “V” in this context means VIP , therefore 大+V simply means Big VIP, It refers to VIP members of Sina Weibo who have a great number of fans and gets a lot of attention every time they post or forward something,so they are very influential online.
要是有大V愿意介绍这个网站,说不定也能瞬间打开知名度
With an introduction by a Big V, this web site would rocket into public awareness.
Among these top 12 advanced words used by native speakers of Chinese language, which of them do you like more, and have you used any so far?

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*


Follow
Get every new post delivered to your inbox
Join millions of other followers
Powered By WPFruits.com